新书推荐著名历史人物丹道文化会员登录我要注册  
加入收藏
设为主页
  龙脉论坛 -- 龙脉资讯 · 论坛讯息 · 大众论道 · 诗苑画易 · 百家探道 · 科学修炼传统丹道 · 禅道 · 心灵驿站 · 养生与健身 · 梦里乾坤 · 疑难解答 · 丹道资料
搜索热词:
关键字:
您现在的位置:首页 -> 道德经百家解读 -> 《老子篇章翻译》(曾柏清) 
 
老子篇章翻译之一
    【题解】此章是老子《道德经》的开篇,开宗明义,他提出了“道”这个最高的哲学范畴,但又不得不借助“名”去解释。老子的《道德经》中,无论是“道”还是“名”都是岐义重重的,这是古代语言文字、文字表达和古..
 
老子篇章翻译之二
    【题解】这是老子的方法论和自然主义的功德篇。老子的这一篇文章,旨在说明事物是互相对立而存在的、相生的,同时也说明为功而不居功,所以功德永在的自然主义思想。因此,这篇文章分为两部分,前一部分集中讲述..
 
老子篇章翻译之三
    【题解】此篇文章中,“尚贤”是指春秋战国时期各国在政治上所推行的强国改革的政治措施,即以功名利禄奖赏有功劳的奴隶和平民百姓,鼓励他们为国立功和建功,在内强和外扩以及发展经济上为国家作出贡献,而无功..
 
老子篇章翻译之四
    【题解】这一篇是老子续讲的宇宙本体论,老子叙述了两种情况下的“道”以及它的自然秩序性,老子认为不是上帝创造了宇宙万物而是“道”。“道”,是宇宙万物的源泉,先于上帝而存在:“吾不知谁之子,象帝之先”..
 
老子篇章翻译之五
    【题解】在这一篇文章中,老子在治国上表现了彻底的自然主义,对老百姓的善良本性加以引导的一句话也没有提,而是认为老百姓应该象大自然万物的生长一样。这篇文章有三个解读层面:一、是效法天地的政治论:老子..
 
老子篇章翻译之六
    【题解】这一章也是老子的本体论,继续阐发第一、第四章“道”在天地之先的意思。此文中的所谓谷神,谷,山谷之谷也,这里取其虚义,谷神借喻的是道体,中虚曰谷,不测故曰神;天地有穷,而“道”无穷,曰不死矣..
 
老子篇章翻译之七
    【题解】老子在此篇文章中,阐明谦退反进的弯转之理,借天地的无私造化之功来比喻圣人在社会中先公后能私的道理。老子首先说天地之所以能长久地存在,它们并不是为了自己,所以能永久地存在。所以,圣人要效法天..
 
老子篇章翻译之八
    【题解】这一篇是老子的人生篇,用水比喻上善之人,其要旨是宽大和宽容。老子认为,水性柔,善于滋养万物而不与众物争,犹如圣人安居乐命处于低劣的位置而默默地为众人,老子认为这种品格才接近“道”,因为水生..
 
老子篇章翻译之九
    【题解】此篇是老子的人生篇,说明了知进不知退,知争不知止的祸害。老子认为,人的一生追求,永远不能得到圆满的结果,柄持德行的人是如此,追求富贵的人也如此,永远不能保持圆满,不断地追求更多的东西,功成..
 
老子篇章翻译之十
    【题解】此篇是老子的修养与说理篇,着重讲人在修身养性和为学治国诸事上如何由“下德”跻于“上德”。在中国的历史传统中,道家之人,非常注重现世的生存,却对于死亡极小探究(但是在中国的佛经里却有深刻的探..
 
老子篇章翻译之十一
    【题解】此篇是老子的相对主义的说理篇,说明实存体和虚体的辩证关系,并进一步引入其“利”与“用”的关系来说明。例如一间房屋的结构物是实存体,而结构物之外的空间是虚体,那么你说,究竟用处是实存体大呢,..
 
老子篇章翻译之十二
    【题解】此篇是老子的社会影响论和修为篇。人入社会,受世俗的种种影响,未免使人心迷乱产生迷惑,为免尘垢,老子认为人的生活应守纯朴,不要让俗音、俗色、俗味引诱和迷惑,因此,圣人会舍彼求此,抱守朴素和清..
 
老子翻译篇章之十三
    【题解】这是老子的人生论和政治论。老子指出:人生得宠时惊喜,丧失时惊惧,得宠和失宠看似是两回事,其实有得也必然有失,所以,人不要只顾自己的个人利益,做到宠辱不惊,否则会留下大祸患。人没有留下大忧患..
 
老子篇章翻译之十四
    【题解】此篇是老子的宇宙论,解释“道”这个最高哲学范畴的本性。“道”是什么呢?它看不到,无形也无象;用耳朵听,听不到,它无声也无响;手摸不着,无形也无状。为什么这样的,这三个问题不可以穷追问。为什..
 
老子篇章翻译之十五
    【题解】此文是老子的人生论,似乎全篇都是对体道之士的高尚品格的挖掘和赞颂,其实都是老子自己内心的感悟和表白及要求。体道之士是怎么样的呢?微妙渊深而通达,深藏到一般人不可理解;思考问题和行动小心谨慎..
 
老子篇章翻译之十六
    【题解】这一篇是老子的认识论。旨在说明两个道理:一、只有摒弃心中杂念,才能致静去极欲洞察万物,洞察存在于万物中的“道”。纭纭万物的生长或消亡,是在“道”的推动下进行的,在它们循环往复的生长过程之中..
 
老子篇章翻译之十七
    【题解】此篇是老子的政治论。他评论统治者,纯粹从自己的道家思想出发:无为而治的道家统治者最好;次好的是亲民的儒家统治者;最次好一点的是令人畏惧的法家统治者;最差的统治者老百姓根本不服从他,还侮辱他..
 
老子篇章翻译之十八
    【题解】这是老子的政治篇。他指出了人类历史上“恶”的作用,即当社会关系被破坏时,别的一些社会因素就会发生重组社会关系的作用。老子所处于的时代,是诸侯国互相称霸混战的时代,“道术已为天下裂”,原有的..
 
老子篇章翻译之十九
    【题解】这一篇是紧接上一篇的政治论,但有源流的区别:上一篇是本源,叙述社会的病态;此一篇是流,叙述的是医治病态社会的方法:绝智慧、仁义、巧技,实则是要人们倒退到无知、无智、无仁义、无科学技术发展、..
 
老子篇章翻译之二十
    【题解】此篇是老子的人生论,也是明志篇。通过描写俗世众生相,体现出自己重“道”的潇洒人生观。老子在文中描写众生相是与己对比的讽刺:不是他糊糊涂涂,是众人的愚味与糊涂。他是重“道”之人,超脱尘俗,无..
 
图片文章
more>> 
最新文章
more>> 
热点文章
more>> 
 
网站首页 | 加入我们 | 在线留言 | 联系我们 | 网站地图 | 返回顶部 | 进入论坛
对本站有任何建议、意见或投诉,请联系本站:chinalongmai@126.com
Copyright (C) 2010-2012 www.chinalongmai.net All Rights Reserved 版权所有 龙脉网
本站文章内容如涉及版权问题,请告知,我们将尽快处理。
网站咨询 QQ:653749912 837231045